has llegado al fondo de la noche
quebrada como el templo
la boca abierta al mundo
y el mundo entre los dientes
sostenido
al filo de la herida y la violencia
has vuelto desdoblada del viaje
tiemblan todos los cuerpos
que habitan en tu cuerpo
las manos que aún tantean el abismo
desde la altura blanca de las sábanas
el grito se desploma sobre tu carne nueva
el peso calma al animal
doma su pecho la percusión oscura
libera el aleteo de mil pájaros negros
7 comentarios:
muy bueno, muchacha
te echo el ojo, he dicho!
[entre a luz nocturna e palavra do dia, a palavra renasce dentro do poema, na subtil forma de grito, calmo, pleno]
um abraço,
Leonardo B.
Gracias, Alicia, nos echamos el ojo mutuamente (que así en la literalidad es un poco gore).
Leonardo B., gracias por la [luz], por el lenguaje nuevo. Nos leemos.
'tiemblan todos los cuerpos/que habitan en tu cuerpo'.
este poema es violento, bestial. negro cuervo.
Leo "violento, bestial. negro cuervo" y pienso primero que no soy yo quien te escucha, sino esta otra. Luego pienso que soy yo y me da pudor, mucho.
Sé que no hacen falta, pero gracias por leer.
Este poema es precioso.
Gracias, Marga, mil gracias.
Publicar un comentario